'A fost odată ca niciodată - Ion Caramitru, Mariana Mihuț și Victor Rebengiuc vă spun o poveste la Radio România Cultural'
Agerpres 20 feb 2015
Trei actori extraordinari, trei voci de aur ale scenei românești, Ion Caramitru, Mariana Mihuț și Victor Rebengiuc, vor spune la Radio România Cultural, începând de luni, 23 februarie, 2015, fermecătoare povești pentru copii.
La aniversarea a 86 de ani de existență, Teatrul Național Radiofonic prezintă proiectul 'A fost odată ca niciodată... 2015', 60 de noi producții cu povești în premieră, de luni până vineri, de la ora 17.50.
Tot luni, dar de la ora 11.00, ne vom auzi la Majestic, mai precis la clubul de la hotelul Ramada Majestic (Calea Victoriei, București).
Mariana Mihuț, Ion Caramitru și Victor Rebengiuc sunt invitații speciali ai acestei întâlniri de la Majestic, iar publicul prezent va putea audia în avanpremieră 6 dintre cele 60 de povești recent produse de Redacția Teatrului Național Radiofonic, Centrul Cultural Media.
Poveștile pe care le propunem spre ascultare marelui nostru public, copiilor, în special, dar și tinerilor, mămicilor, tăticilor și bunicilor, sunt, în majoritate, încă necunoscute în România.
Multe sunt splendide și pline de miez povești populare românești care, paradoxal, au fost traduse din limba engleză. Este vorba despre povești pierdute, complet uitate la noi și regăsite într-o veche colecție de folclor apărută prin grija Mitei Kremnitz la New York, în 1885. Alte piese de rezistență sunt legendele vechi și puțin vehiculate, apărute prima și ultima oară acum mai mult de 50-100 de ani în culegerile unor iubitori ai culturii române.
Câteva povești fac parte din volumele niciodată traduse la noi ale italienilor Luigi Capuana (1839-1915) și Gianbattista Basile (1566-1632), dar și ale americanului Frank Baum, autorul Vrăjitorului din Oz. Multe alte povești au fost selectate din folclorul internațional și sunt inedite (până în prezent) în România.
De ce este nevoie de povești, de cât mai multe povești? Pentru că ele modelează un univers magic, în care valoarea se desparte net de non-valoare, o lume uluitoare, în care fantezia și miraculosul intervin fără opreliști în cotidian și invers.
Poveștile au apărut pe când omenirea de-abia se născuse, sunt și vor rămâne un tezaur de înțelepciune atâta timp cât vor exista oamenii pe pământ.
Traducerile, prescurtările și adaptările radiofonice sunt semnate de Sanda Socoliuc.
Regia tehnică și artistică îi aparține lui Vasile Manta.
(Comunicat de presă - Teatrul Radiofonic)